EMSmart Fan
SVG Image

Drive System Comparison for Centrifugal Fans

Antriebsystemvergleich von Zentrifugallüftern

Systèmes d'entraînement pour ventilateurs centrifuges

Fan
Lüfter
Ventilateur
[m3/s]
[m3/s]
[m3/h]
[CFM]
The nominal pressure increase at operating temperature and altitude, i.e. the point where fan curve and system curve intersect
Die Druckzunahme im Nennpunkt bei Betriebstemperatur und -höhe, d.h. der Betriebspunkt, wo die Lüfterkurve und Systemkurve sich schneiden
L'augmentation de pression nominale à la température et à l'altitude de fonctionnement, c'est-à-dire le point où la courbe du ventilateur et la courbe du système se croisent
[Pa]
[Pa]
[bar]
[psi]
[%]
The nominal fan power calculated by the nominal efficiency, pressure and flow.
Die Nennleistung des Lüfters berechnet aus Nennwirkungsgrad, -druck und -volumenstrom.
La puissance nominale du ventilateur est calculée à partir du rendement, de la pression et du débit nominaux.
[kW]
The fan speed at which the nominal airflow, pressure and power are given. Note that the actual pump speed is imposed by the motor so that the pressure and power at nominal airflow can deviate.
Die Drehzahl der Pumpe bei angegebenem Nennluftstrom, Nenndruck bzw. Nennleistung. Beachten Sie, dass die tatsächliche Drehzahl von dem Motor abhängt, so dass Druck und Leistung bei Nennluftstrom abweichen können.
La vitesse du ventilateur à laquelle le débit d'air, la pression nominale et la puissance sont donnés. Notez que la vitesse réelle de lui ventilateur est imposée par le moteur de sorte que la pression et la puissance au débit d'air nominal peuvent varier.
[rpm]
[1/min]
[rpm]
Backwards Angled BladesSVG Image
Rückwarts gekrümmte Flügel SVG Image
Lames inclinées vers l'arrière SVG Image

Flow Control Regelung des Volumenstroms Régulation du débit
Reference Referenz Référence
Open Model
Öffne Modell
Ouvrir modèle
Config 1 Konfig. 1 Config 1
Open Model
Öffne Modell
Ouvrir modèle
Config 2 Konfig. 2 Config 2
Open Model
Öffne Modell
Ouvrir modèle
SVG Image
Outlet damper
Abluftklappe
Clapet de sortie d'air
Outlet damper
Abluftklappe
Clapet de sortie d'air
VFD-Driven
Umrichter betrieben
Commandé par variateur
On-Off
Slip-Coupling
Schlupfkupplung
Accouplement à glissement
Variable Inlet Vane
Drallregelung
Volet d'admission d'air variable
SVG Image
VFD-Driven
Umrichter betrieben
Commandé par variateur
Outlet damper
Abluftklappe
Clapet de sortie d'air
VFD-Driven
Umrichter betrieben
Commandé par variateur
On-Off
Slip-Coupling
Schlupfkupplung
Accouplement à glissement
Variable Inlet Vane
Drallregelung
Volet d'admission d'air variable
SVG Image
Slip-Coupling
Schlupfkupplung
Accouplement à glissement
Outlet damper
Abluftklappe
Clapet de sortie d'air
VFD-Driven
Umrichter betrieben
Commandé par variateur
On-Off
Slip-Coupling
Schlupfkupplung
Accouplement à glissement
Variable Inlet Vane
Drallregelung
Volet d'admission d'air variable
Motor Drive
Antriebssystem
Système d'entraînement
Open Model
Öffne Modell
Ouvrir modèle
Open Model
Öffne Modell
Ouvrir modèle
Open Model
Öffne Modell
Ouvrir modèle
The nominal power input of the motor available only if the motor power exceeds 1MW.
Die Nutzereingabe der Nennleistung des Motors ist nur verfügbar, wenn die Leistung 1MW überschreitet.
La puissance nominale d'entrée du moteur est disponible uniquement si la puissance du moteur dépasse 1 MW.
[kW]
SVG Image
[kW]
The displayed motor efficiency is defined at nominal motor power and sinusoidal voltage input.
Der gezeigte Wirkungsgrad is bei Nennleistung und sinusförmiger Eingangsspannung definiert.
Le rendement affiché du moteur est défini pour une puissance nominale du moteur et une tension d'entrée sinusoidale.
IE3
%
IE2
IE3
IE4
IE5
custom
IE3
%
IE2
IE3
IE4
IE5
custom
IE3
%
IE2
IE3
IE4
IE5
custom
[kW]
The displayed inverter efficiency is defined at 90% speed and 100% torque.
Der gezeigte Wirkungsgrad ist bei 90% Drehzahl und 100% Drehmoment definiert.
Le rendement affiché du variateur est défini à 90 % de la vitesse et à 100 % du couple.
IE2
%
IE0
IE1
IE2
custom
IE2
%
IE0
IE1
IE2
custom
IE2
%
IE0
IE1
IE2
custom
Additional motor losses when the motor is operated with a VFD.
Zusatzverluste des Motors bei Umrichterbetrieb.
Pertes supplémentaires du moteur en cas de fonctionnement avec un convertisseur.
+ %
+ %
+ %
Commercial Data
Kommerzielle Daten
Données commerciales



[€]
[Fr]
[$]
[€]
[Fr]
[$]
[€]
[Fr]
[$]
[%]
[€]
[Fr]
[$]
[years]
[Jahre]
[ans]
Operating Conditions
Betriebsbedingungen
Conditions de fonctionnement



( days Tage jours * h)
[€/kWh]
[Fr/kWh]
[$/kWh]
[€/kWh]
[Fr/kWh]
[$/kWh]
Operating Time [%] per Flow Rate
Betriebszeit [%] pro Luftstrom
Temps de fonctionnement [%] par débit
30% flow
30% Luftstrom
Débit de 30
40% flow
40% Luftstrom
Débit de 40
50% flow
50% Luftstrom
Débit de 50
60% flow
60% Luftstrom
Débit de 60
70% flow
70% Luftstrom
Débit de 70
80% flow
80% Luftstrom
Débit de 80
90% flow
90% Luftstrom
Débit de 90
100% flow
100% Luftstrom
Débit de 100
Commercial Results
Kommerzielle Ergebnisse
Résultats
Annual Energy Consumption
Jährlicher Energieverbrauch
Débit de 100
Annual Energy Cost
Energiekosten im Jahr
Coût annuel de l'énergie
Reference:
Referenz:
Référence:
Fr
$
Configuration 1:
Konfiguration 1:
Configuration 1:
Fr
$
Configuration 2:
Konfiguration 2:
Configuration 2:
Fr
$
Return of Investment
Kapitalrendite
Retour sur investissement
Amortization Time
Amortisationszeit
Durée d'amortissement
Money saved at End of Lifetime
Ersparnis am Ende der Lebensdauer
Argent économisé à la fin de la vie
Configuration 1:
Konfiguration 1:
Configuration 1:
years
Jahre
années
Fr
$
Configuration 2:
Konfiguration 2:
Configuration 2:
years
Jahre
années
Fr
$
System data
Berechnungsergebnisse
Résultats des calculs
Air flow
Luftstrom
Débit
30 40 50 60 70 80 90 100 %
Export as File
Dateiexport
Exporter
Do you have questions? Please contact us via e-mail info@emz.de, via telephone +49 (2361) 6909-0 or visit the EMZ product configurator.
Haben Sie Fragen? Sprechen Sie uns gerne an! Per E-Mail an die info@emz.de, per Telefon unter +49 (2361) 6909-0 oder besuchen Sie den EMZ Produktkonfigurator.
Pour toute question, vous pouvez nous contacter par courriel à l’adresse info@emz.fr, par téléphone au 03 89 62 79 09 ou en visitant notre Configurateur produits EMZ.

All results are based on the model and calculation assumptions depicted. Other systems may deviate significantly from these assumptions. More accurate results can be provided with your fan data and motor characteristics. Please contact us with your system data for more precise results.
Alle Ergebnis basieren auf den dargestellten Modell- und Berechnungsannahmen. Andere Systeme können erheblich von den getroffenen Annahmen abweichen. Für die von EMSmart getroffenen Aussagen wird keine Gewährleistung übernommen. Gerne berechnen wir basierend auf ihren Kennlinien das Einsparpotenzial Ihres Antriebssystems!
Tous les résultats sont basés sur le modèle et les hypothèses de calcul représentés. D'autres systèmes peuvent s'écarter considérablement de ces hypothèses. Des résultats plus précis peuvent être fournis avec les données de votre ventilateur et les caractéristiques du moteur. Veuillez nous contacter avec les données de votre système pour des résultats plus précis.
SVG Image SVG Image
X
Motor Drive
Antriebssystem
Entraînement motorisé

Grid Operation:

The shape of the efficiency curve and the torque-speed curve is an empirical 'one-size-fits-all' curve typical for grid-connected induction motors. The efficiency curve is scaled by the efficiency value specified by the Motor Efficiency user input in the left view. The shape of the torque-speed curve depends on the selected IE class of the motor, i.e. an IE4 motor has a lower slip at the same torque than an IE3 motor.

Netzbetrieb:

Die Form der Wirkungsgradkurve und der Drehmoment-Drehzahl-Kurve ist eine empirische Standardkurve, die typisch für netzbetriebene Asynchronmotoren ist. Die Wirkungsgradkurve wird durch den vom Benutzer angegebenen Wirkungsgradwert skaliert, der in der linken Ansicht als Motoreffizienz eingestellt ist. Die Form der Drehmoment-Drehzahl-Kurve hängt von der ausgewählten IE-Klasse des Motors ab, d.h. ein IE4-Motor hat bei gleichem Drehmoment einen geringeren Schlupf als ein IE3-Motor.

Fonctionnement du réseau:

La forme de la courbe de rendement et de la courbe couple-vitesse est une courbe empirique "taille unique" typique pour les moteurs asynchrones connectés au réseau. La courbe de rendement est mise à l'échelle par la valeur du rendement spécifiée par l'utilisateur pour Le rendement du moteur dans la vue de gauche. La forme de la courbe couple-vitesse dépend de la classe IE sélectionnée pour le moteur, c'est-à-dire qu'un moteur IE4 a un glissement plus faible pour un même couple qu'un moteur IE3.

Variable-Speed-Drive (VFD) Operation:

The two-dimensional efficiency plot is obtained using the reference machine (RM) and reference CDM (RCDM) from IEC EN 61800-9-2. The reference values in the entire torque-speed region are scaled by the efficiency specified in the efficiency classes, i.e. from IE3 to IE4 the losses in all operating points decrease by 80%.

The yellow triangles denote the operating points of the motor.

To account for the additional losses in the motor due to VFD operation, the motor losses are multipled by a factor of 1.15 for motor powers smaller than 90kW and otherwise with 1.25. IEC 61800-9-2 only specifies the CDM losses until 90% and 100 torque because overmodulation occurs for higher speeds. To account for the increased distortion of the currents under overmodulation the motor losses are multiplied by an additional 1.11.

Betrieb mit Frequenzumrichter (FU):

Das zweidimensionale Wirkungsgraddiagramm wird unter Verwendung der Referenzmaschine (RM) und des Referenz-CDM (RCDM) aus IEC EN 61800-9-2 erhalten. Die Referenzwerte im gesamten Drehmoment-Drehzahl-Bereich werden durch die in den Wirkungsgradklassen angegebenen Wirkungsgrade skaliert, d.h. von IE3 bis IE4 nehmen die Verluste in allen Betriebspunkten um 80% ab.

Die gelben Dreiecke markieren die Betriebspunkte des Motors.

Die zusätzlichen Verluste des Motor aufgrund des Betriebs am FU, werden durch Erhöhung der Motorverluste mit einem Faktor von 1,15 für Motorleistungen kleiner als 90 kW und mit 1,25 bei Motorleistungen zwischen 90 kW und 1000 kW multipliziert. Diese Werte sind in IEC EN 61800-9-2 als typische Werte spezifiziert. Oberhalb von 1000 kW muss der Nutzer selbst die Zunahme der Motorverluste eingeben. Um die erhöhte Verzerrung der Ströme bei Übermodulation zu berücksichtigen, werden die Motorverluste zusätzlich um 1,11 multipliziert.

Opération avec Variateur de Vitesse (VDF):

Le graphique du rendement bidimensionnel est obtenu en utilisant la machine de référence (RM) et le CDM de référence (RCDM) de la norme IEC EN 61800-9-2. Les valeurs de référence dans toute la plage de couple-vitesse sont mises à l'échelle par le rendement spécifiée dans les classes du rendement, c'est-à-dire que de IE3 à IE4, les pertes dans tous les points de fonctionnement diminuent de 80%.

Les triangles jaunes représentent les points de fonctionnement du moteur.

Pour tenir compte des pertes supplémentaires dans le moteur dues au fonctionnement avec VDF, les pertes du moteur sont multipliées par un facteur de 1,15 pour les puissances de moteur inférieures à 90 kW et sinon par 1,25. La norme IEC 61800-9-2 spécifie uniquement les pertes de CDM jusqu'à 90% et 100% de couple car une surmodulation se produit pour des vitesses plus élevées. Pour tenir compte de l'augmentation de la distorsion des courants en cas de surmodulation, les pertes du moteur sont multipliées par un facteur supplémentaire de 1,11.

X
Operating Point Bar Graph
Balkendiagramm der Betriebspunkte
Diagramme à barres des points de fonctionnement

Use the Sliders to specify gaussian distributed Operating Points:

Verwenden Sie die Slider, um gaussverteilte Betriebspunkte zu spezifizieren:

Utilisez les curseurs pour spécifier des points de fonctionnement à distribution gaussienne :

Use the Input Fields to the left to input a custom operating profile. The Operating Point Distribution is automatically updated. The user input is scaled so that the sum of all inputs is 100%.

Verwenden Sie die Eingabefelder links, um ein benutzerdefiniertes Betriebsprofil einzugeben. Die Verteilung der Betriebspunkte wird automatisch aktualisiert. Die Benutzereingabe wird skaliert, so dass die Summe aller Eingaben 100% beträgt.

Utilisez les champs de saisie à gauche pour entrer un profil de fonctionnement personnalisé. La distribution des points de fonctionnement est automatiquement mise à jour. Les entrées de l'utilisateur sont mises à l'échelle de sorte que la somme de toutes les entrées soit de 100%.

X